英国在翻译专业,尤其是同声传译(Simultaneous Interpretation)方面,有几所著名的大学,它们在专业设置、师资力量以及实践机会方面都有很高的评价。以下是几所英国同声传译专业的顶尖院校:
巴斯大学 (University of Bath)
专业的口译系受到联合国的推崇,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。
课程注重实用性,学生有机会观摩联合国在欧洲的会议,并有机会获得实习经验。
纽卡斯尔大学 (Newcastle University)
翻译研究所在全球享有盛誉,提供一年制和两年制的翻译/口译硕士课程。
语言学排名第三,仅次于牛津和剑桥。
利兹大学 (University of Leeds)
翻译学院历史悠久,提供符合国际标准的同传会议教室。
学生有机会到联合国实习,并且课程设置注重实践。
威斯敏斯特大学 (University of Westminster)
被称为欧洲翻译家的摇篮,中国外交部翻译司定点培养大学。
曼彻斯特大学 (University of Manchester)
在翻译专业方面也有很好的声誉。
选择学校时,除了考虑学校的排名和专业的质量,还应该考虑个人的职业规划、语言能力以及经济预算等因素。希望这些信息能帮助你更好地选择适合你的同声传译专业学校